Květná 15, 603 00 Brno, epodatelna

ID datové schránky: avraiqg
IČO: 75014149, DIČ: CZ75014149
Prohlášení o přístupnosti | Zásady ochrany soukromí
Výrobce odebírá glukózový sirup od více dodavatelů. U jednoho dodavatele má sirup více maltózy než glukózy, jiný má více glukózy nebo fruktózy. Byly vzneseny následující dotazy:
Ad 1)
Právní rámec
Problematiku přírodních sladidel řeší vyhláška č. 76/2003 Sb., do které je transponována směrnice č. 2001/111/ES.
V článku 2 směrnice č. 2001/111/ES je uvedeno:
Směrnice 2000/13/ES se vztahuje na výrobky vymezené v části A přílohy této směrnice za níže uvedených podmínek a s těmito odchylkami:
1. Aniž je dotčen bod 5), jsou názvy výrobků uvedené v části A přílohy vyhrazeny pro výrobky tam uvedené a musí být při obchodování použity k jejich označení.
5. Pokud výrobky uvedené v bodech 7 a 8 části A přílohy (tj. škrobový sirup a sušený škrobový sirup), obsahují fruktózu v množstvích přesahujících 5 % (vztaženo na sušinu), označí se s ohledem na svůj název a složky jako „glukózo- fruktózový sirup“ nebo „fruktózo-glukózový sirup“ a „sušený glukózo-fruktózový sirup“ nebo „sušený fruktózo-glukózový sirup“ podle toho, zda převažuje podíl glukózové nebo fruktózové složky.
V příloze v části A (Názvy výrobků a definice) je mimo jiné definován škrobový sirup (bod 7) a sušený škrobový sirup (bod 8).
Dle definice je škrobový sirup vyčištěný a koncentrovaný vodný roztok cukrů vhodných k výživě, získaných ze škrobu a/nebo inulinu, s těmito vlastnostmi:
a) sušina nejméně 70 % hmot.
b) dextrózový ekvivalent nejméně 20 % hmot. sušiny a vyjádřeno jako D-glukóza
c) síranový popel nejvýše 1 % hmot. sušiny.
Směs glukózy a maltózy, případně i fruktózy může splnit definici škrobového sirupu, pokud jsou splněny výše uvedené podmínky stanovené ve směrnici. Pokud bude ve směsi více než 5% fruktózy, měl by být název upřesněn ve smyslu článku 2 odst. 5 směrnice č. 2001/111/ES.
Ve vyhlášce č. 76/2003 Sb. se název „škrobový sirup“ nevyskytuje. Vyhláška v § 1 písm. g) definuje pouze „glukózový sirup“. Označování sirupů řeší § 3 odst. 5 vyhlášky takto: „Označení "glukózový sirup" se změní na označení "glukózo-fruktózový sirup" a označení "sušený glukózový sirup" se změní na označení "sušený glukózo-fruktózový sirup" v případě, že výrobek obsahuje fruktózu v množství více než 5 % hmotnostních v přepočtu na sušinu a obsah glukózy převládá nad obsahem fruktózy, anebo se změní na označení "fruktózo-glukózový sirup" nebo "sušený fruktózo-glukózový sirup" v případě, že obsah fruktózy převládá nad obsahem glukózy.“
Směrnice č. 2001/111/ES je transponována do vyhlášky č. 76/2003 Sb. nepřesně.
Odpověď:
Provozovatel potravinářského podniku uvádějící výrobek na trh v ČR je povinen řídit se vyhláškou č. 76/2003 Sb. a nikoliv směrnicí č. 2001/111/ES, která pro něho není závazná.
Podle § 2 odst. 1 písm. c) zákona č. 110/1997 Sb. názvem je název výrobku, druhu, skupiny nebo podskupiny potraviny stanovený jiným právním předpisem nebo prováděcím právním předpisem. S ohledem na definici glukózového sirupu v § 1 písm. g) vyhlášky č. 76/2003 Sb. je glukózový sirup zákonným názvem ve smyslu § 2 odst. 1 písm. c) zákona č. 110/1997 Sb.
Podle článku 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1169/2011 je názvem potraviny její zákonný název. Pokud takový název neexistuje, je názvem potraviny její vžitý název a v případě, že neexistuje nebo se nepoužívá, uvede se popisný název dané potraviny.
Podle článku 2 odst. 2 písm. n) nařízení (EU) č. 1169/2011 se rozumí
„Zákonným názvem“ název potraviny stanovený v předpisech Unie, které se na ni vztahují, nebo při neexistenci těchto předpisů Unie název uvedený v právních a správních předpisech platných v členském státě, kde se daná potravina prodává konečnému spotřebiteli nebo zařízením společného stravování;
V příloze v části A bodu 7 směrnice č. 2001/111/ES je použit nesprávný výraz - škrobový sirup. K tomuto závěru je možné dojít na základě srovnání různých jazykových verzí. Tento nesprávný překlad by měl být odstraněn formou korigenda. Do té doby je na místě umožnit používat i tento výraz, byť je směrnice nezávazná a provozovatelé by se měli řídit vyhláškou č. 76/2003 Sb.
Ad 2)
Odpověď:
Požadavek na další specifikaci označení glukózového sirupu je stanoven v § 3 odst. 5 vyhlášky č. 76/2003 Sb. takto: „Označení "glukózový sirup" se změní na označení "glukózo-fruktózový sirup" a označení "sušený glukózový sirup" se změní na označení "sušený glukózo-fruktózový sirup" v případě, že výrobek obsahuje fruktózu v množství více než 5 % hmotnostních v přepočtu na sušinu a obsah glukózy převládá nad obsahem fruktózy, anebo se změní na označení "fruktózo-glukózový sirup" nebo "sušený fruktózo-glukózový sirup" v případě, že obsah fruktózy převládá nad obsahem glukózy.“ Podle § 3 odst. 1 písm. a) vyhlášky kromě údajů uvedených v zákoně a v prováděcím právním předpisu se přírodní sladidla označí skupinou a podskupinou, s výjimkou tekutých výrobků z cukru. V příloze č. 1 vyhlášky č. 76/2003 Sb. je uvedeno členění přírodních sladidel na druhy, skupiny a podskupiny, přičemž ve skupině je uveden glukózový sirup a v podskupině sušený glukózový sirup.
Vyhláška tedy požaduje podrobnější rozepsání složek glukózového sirupu v případě, že obsahuje fruktózu v množství větším než 5% hmotnostních, a to na glukózo-fruktózový nebo fruktózo-glukózový sirup podle toho, zda převládá glukóza či fruktóza. Pro označení glukózo-maltózového sirupu nejsou ve vyhlášce stanovena žádná pravidla.
Všechny potřebné informace by měly být předány mezi PPP v souladu s článkem 8 nařízení (EU) č. 1169/2011 tak, aby PPP, který má zajistit uvedení a přesnost údajů, mohl tuto svoji povinnost splnit.
Aktualizováno: 14. 4. 2020