Dovoz ze třetích zemí
25. 03. 2013- Dovoz potravin a surovin ze třetích zemí
- Seznam I SZPI
- Hlášení zásilek dopředu
- Zásilka je označena jako nevyhovující
- Právo na doplňující posudek
- Potraviny, jejichž dovoz je zakázán
- Potraviny, které lze dovážet jen přes schválená místa vstupu/dovozu - zvláštní režim dovozu
- Potraviny, které lze dovážet jen přes schválená místa vstupu/dovozu – zvláštní podmínky dovozu
- Potraviny, které lze dovážet jen přes schválená místa vstupu/dovozu - zesílená úřední kontrola
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - guarová guma z Indie
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - potraviny a suroviny z Číny
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - slunečnicový olej z Ukrajiny
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - houby
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - rýže z Číny
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - rýže z USA
- Potraviny se zvláštními podmínkami dovozu - potraviny a suroviny ošetřené ionizujícím zářením
- Kontrola jakostních parametrů při dovozu ze třetích zemí - víno
- Kontrola jakostních parametrů při dovozu ze třetích zemí - čerstvé ovoce a zelenina
- Kontrola jakostních parametrů při dovozu ze třetích zemí - zelené banány
- Kontrola jakostních parametrů při dovozu ze třetích zemí - arašídy z USA
- Dovoz - tzv. červený seznam
- Zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné elektrárně Fukušima
- Dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie
Zvláštní podmínky dovozu některých potravin ze třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny – nařízení Komise (ES) č. 1152/2009
1. Komodity
Nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 stanovuje komodity (KN kód a země původu), pro které jsou stanoveny zvláštní podmínky při dovozu (viz bod 10). Kontrola se týká zásilek, jejichž hrubá hmotnost převyšuje 20kg a potravin zpracovaných nebo složených, které obsahují více než 20% sledované komodity.
2. Dovoz do EU
Od 18. 2. 2013 lze zásilky do EU přivézt pouze přes určená místa vstupu dle nařízení (ES) č. 669/2009 o zesílené úřední kontrole.
Seznam určených míst vstupu:
http://ec.europa.eu/food/food/controls/increased_checks/national_links_en.htm
http://ec.europa.eu/food/food/controls/increased_checks/national_links_en.htm
Seznam určených míst dovozu na území EU je součástí příručky ke kontrole aflatoxinů:
http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/guidance-2010_cs.pdf
http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/guidance-2010_cs.pdf
V určeném místě vstupu je provedena kontrola dokladů a v případě vyhovujících výsledků je povolen tranzit do určeného místa dovozu.
Na území ČR je určeným místem vstupu jen Letiště Václava Havla Praha.
Určeným místem dovozu v České republice pro všechny výrobky uvedené v nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 je CÚ pro Středočeský kraj, územní pracoviště Rudná, celní označení CZ610208.
Kontakty:
Název a adresa určeného místa vstupu: CÚ Praha Ruzyně, Aviatická 12/1048, 160 08 Praha, celní označení CZ650299
Název a adresa určeného místa dovozu: CÚ pro Středočeský kraj, územní pracoviště Rudná, CZ610208, K Vypichu 1086, 252 19 Rudná
Inspektorát SZPI v Praze, Za Opravnou 300/6, 150 06, Praha 5 - Motol, Česká republika
Kontaktní osoby:
- Ing. Hedvika Hájková: e-mail: hedvika.hajkova
szpi.gov.cz, tel.: 257 199 521, mobil: 605 229 524, fax: 257 199 530 - Ing. Jitka Dvořáková: e-mail: jitka.dvorakova
szpi.gov.cz, tel.: 257 199 525, mobil: 605 229 645, fax: 257 199 530 -
Ing. Lenka Kubistová: e-mail: lenka.kubistova
szpi.gov.cz, tel.: 257 199 538, mobil: 605 229 514, fax: 257 199 530
3. Doklady, které musí zásilku doprovázet
Potraviny, na něž se vztahuje nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 musí být doprovázeno výsledky odběru vzorků a analýzy, osvědčením o zdravotní nezávadnosti dle přílohy I nařízení, které je dle čl. 4 nařízení vyplněno, podepsáno a ověřeno oprávněným zástupcem. Zásilku také musí doprovázet tzv. Společný vstupní doklad (dále jen „SVD“) dle čl. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 669/2009; pokyny k vyplnění jsou uvedeny v Příloze II nařízení Komise (ES) č. 1152/2009. (SVD si lze také stáhnout na webových stránkách SZPI v části „Dokumenty ke stažení“ – „Dokumenty-Dovoz“; pokyny k vyplnění v bodě 11 tohoto článku).
Osvědčení o zdravotní nezávadnosti musí být vystavena v úředním jazyce vyvážející země a úředním jazyku dovážejícího členského státu, akceptovatelná je i angličtina.
Osvědčení o zdravotní nezávadnosti je platné pouze na dovoz potravin do Společenství uskutečněný nejpozději 4 měsíce ode dne vystavení osvědčení.
Odběr vzorků a analýzy, jejichž výsledky doprovází zásilku, musí být provedeny v souladu s nařízením Komise (ES) č. 401/2006 nebo rovnocenným předpisem.
4. Ohlašování zásilek dopředu
Dle čl. 5 nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 mají provozovatelé potravinářských podniků (dále jen „PPP“) nebo jejich zástupci povinnost předem oznámit předpokládané datum a čas fyzického příchodu zásilky na místo prvního uvedení a druh zásilky.
Pokud zásilka vstupuje do EU přes určené místo vstupu na území ČR, je PPP oznamována na I SZPI v Praze. Za oznámení je považováno doručení dokumentů na příslušný I SZPI osobně, poštou nebo e-mailem. Seznam I SZPI a kontaktů pro komunikaci PPP kvůli dovozu – dostupný na webových stránkách SZPI v části „Informace pro podnikatele“ – „Dovoz“ – „Dovoz ze třetích zemí“ v kapitole 2.
K oznámení zásilky slouží SVD. Dovozce může použít přímo vzor formuláře z nařízení (ES) č. 669/2009 nebo formulář stažený z webových stránek SZPI.
V zájmu urychlení vyřízení kontroly dovozce vyplní také formulář Nahlášení příchodu zásilky, který je dostupný na webových stránkách SZPI v části „Dokumenty ke stažení“ – „Dokumenty-Dovoz“, který zašle na kontaktní osoby I SZPI v Praze, který je místně příslušný k určenému místu vstupu CÚ D5, Rudná u Prahy.
Postup nahlášení zásilky dopředu je podrobně popsán v části webu SZPI „Informace pro podnikatele“ – „Dovoz“ – „Dovoz ze třetích zemí“ v kapitole 3.
5. Kontrola dokladů a fyzická kontrola
V určeném místě vstupu je vždy provedena kontrola dokladů. K SVD tedy dovozce přiloží všechny dokumenty, včetně např. obchodních dokladů. Informace o provedení dokladové kontroly jsou zaznamenány do části II SVD. Takto potvrzený SVD si PPP nebo jeho zástupce vyzvedne osobně na příslušném I SZPI a předloží jej CÚ pro povolení převozu zásilky v celním režimu tranzit do tzv. určeného místa dovozu. Zásilku doprovází původní osvědčení.
V určeném místě dovozu je pak u určitého % zásilek dle nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 provedena fyzická kontrola, včetně odběru vzorků.
Každá zásilka (včetně každého pytle nebo jiného druhu obalu) musí být označena kódem, který souhlasí s kódy uvedenými ve výsledcích odběru vzorků a analýz, osvědčeních o zdravotní nezávadnosti.
Odběr vzorků pro analýzu aflatoxinu B1 a celkové kontaminace aflatoxiny musí proběhnout v určeném místě dovozu v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006 před propuštěním do volného oběhu.
PPP zajistí vyložení zásilky, aby mohl být proveden odběr reprezentativních vzorků. V případě zvláštní přepravy nebo zvláštního způsobu balení poskytne PPP inspektorovi vhodné zařízení k odběru reprezentativních vzorků
Po provedení kontrol vyplní I SZPI v Praze příslušné části SVD, přiloží výsledky odběrů a analýz. Dovozce si musí tyto doklady osobně vyzvednout na I v Praze.
Veškeré úřední kontroly musí být provedeny do 15 pracovních dnů od okamžiku, kdy zásilka fyzicky k dispozici k odběru vzorku na určeném místě dovozu.
6. Dělení zásilek
Zásilky se nesmí rozdělit, dokud nebyly dokončeny všechny úřední kontroly a není vyplněno SVD. Zásilku doprovází až do propuštění do volného oběhu originál SVD.
Pokud je zásilka rozdělena v období od ukončení úředních kontrol do propuštění do volného oběhu, všechny části musí doprovázet ověřená kopie SVD.
7. Nevyhovující zásilky
Zásilky, které nejsou doprovázeny výsledky odběru vzorků a analýzy a osvědčením o zdravotní nezávadnosti nesmí vstoupit na území Unie za účelem dovozu a musí být odeslány zpět do země původu nebo zničeny.
Zásilky, u kterých bylo laboratorně zjištěno překročení limitu obsahu aflatoxinů, nelze propustit do volného oběhu. Zásilka je držena pod úředním dohledem a dle komodity a obsahu aflatoxinů lze přijmout následující opatření: zničení zásilky, podrobení zásilky speciálnímu ošetření, odeslání zásilky mimo Společenství (do země původu nebo jiné země ochotné zásilku přijmout). V úvahu přichází i použití pro jiné účely, např. jako krmivo.
8. Náklady na kontrolu
Dle čl. 10 nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 nese veškeré náklady vyplývající z úředních kontrol, včetně odběru vzorků, analýzy, skladování a jakýchkoli opatření přijatých v souvislosti s nevyhovujícími zásilkami nese PPP.
9. Přechodná opatření
Potraviny pocházející nebo zasílané z USA, které opustily území Spojených států americkým před platností tohoto nařízení a které nejsou doprovázeny osvědčením vydaným v rámci plánu dobrovolného odběru vzorků pro kontrolu aflatoxinů, mohou být do EU dovezeny, pokud jsou podrobeny fyzické kontrole, včetně odběru vzorků a analýzy.
10. Komodity
|
Potraviny pocházející nebo zasílané z: |
|
KN kód |
Frekvence kontrol |
|---|---|---|---|
|
Brazílie
|
para ořechy ve skořápce
|
KN 0801 21 00
|
50%
|
|
směsi ořechů nebo sušeného ovoce a obsahující para ořechy ve skořápce
|
KN 0813 50
|
||
|
Čína
|
podzemnice olejná
|
KN 1202 41 00
KN 1202 42 00
|
20%
|
|
arašídy
|
KN 2008 11 91
KN 2008 11 98
|
||
|
pražené arašídy
|
KN 2008 11 96 |
||
|
Egypt
|
podzemnice olejná kódů
|
KN 1202 41 00
KN 1202 42 00
|
20%
|
|
arašídy
|
KN 2008 11 91
KN 2008 11 98
|
||
|
pražené arašídy
|
KN 2008 11 96 |
||
|
Írán
|
pistácie
|
KN 0802 51 00
KN 0802 52 00
|
50%
|
|
pražené pistácie
|
KN 2008 19 13
KN 2008 19 93
|
||
|
Turecko
|
sušené fíky
|
KN 0804 20 90
|
20%
|
|
lískové ořechy (Corylus spp.) ve skořápce nebo bez
skořápky
|
KN 0802 21 00
KN 0802 22 00
|
5%
|
|
|
pistácie
|
KN 0802 51 00
KN 0802 52 00
|
50%
|
|
|
směsi ořechů nebo sušeného ovoce a obsahující fíky, lískové ořechy nebo pistácie
|
KN 0813 50
|
5% (pro lísk. ořechy)
20% (pro fíky)
50% (pro pistácie)
|
|
|
pasta z fíků, pasta z pistácií a pasta z lískových ořechů
|
KN 2007 10 KN 2007 99
|
5% (pro lísk. ořechy)
20% (pro fíky)
50% (pro pistácie)
|
|
|
lískové ořechy, fíky a pistácie, upravené nebo konzervované,
včetně směsí
|
KN 2008 19
KN 2008 99
KN 2008 97
|
5% (pro lísk. ořechy)
20% (pro fíky)
50% (pro pistácie)
|
|
|
mouka, krupice a prášek z lískových ořechů, fíků
a pistácií
|
KN 1106 30 90
|
5% (pro lísk. ořechy)
20% (pro fíky)
50% (pro pistácie)
|
|
|
lískové ořechy rozřezané na kousky nebo plátky nebo
rozdrcené
|
KN 0802 22 00
KN 2008 19
|
5% (pro lísk. ořechy)
|
|
|
USA
|
mandle ve skořápce nebo bez skořápky
|
KN 0802 11
KN 0802 12
|
Namátková kontrola
|
|
pražené mandle
|
KN 2008 19 13
KN 2008 19 93
|
||
|
směsi sušeného ovoce nebo ořechů a obsahující mandle
|
KN 0813 50
|
11. Pokyny pro vyplnění SVD v případě dovozu některých potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika jejich kontaminace aflatoxiny – nařízení Komise (ES) č. 1152/2009:
Obecná ustanovení: Pod pojmem "kontrolní místo" se rozumí "určené místo dovozu".
Doklad vyplňte hůlkovým písmem. Pokyny se vztahují k příslušnému číslu kolonky. Doklad musí být vytištěn oboustranně.
Část I Pokud není uvedeno jinak, tento oddíl vyplní provozovatel potravinářského podniku nebo jeho zástupce.
Kolonka I.1. Odesílatel: jméno a úplná adresa fyzické nebo právnické osoby (provozovatele potravinářského podniku) odesílající zásilku. Doporučuje se uvést rovněž telefonní číslo a číslo faxu nebo e-mailovou adresu.
Kolonka I.2. Všechna tři pole v této kolonce vyplní orgány určeného místa dovozu, jak je stanoveno v článku 2. Do první kolonky vepište referenční číslo společného vstupního dokladu. Ve druhé, resp. třetí kolonce uveďte název, resp. číslo určeného místa dovozu.
Kolonka I.3. Příjemce: uveďte jméno a úplnou adresu fyzické nebo právnické osoby (provozovatele potravinářského podniku), pro kterou je zásilka určena. Doporučuje se uvést rovněž telefonní číslo a číslo faxu nebo e-mailovou adresu.
Kolonka I.4. Osoba odpovědná za zásilku: (také zástupce, deklarant nebo provozovatel potravinářského podniku) uveďte jméno a úplnou adresu osoby odpovědné za zásilku deklarovanou v místě prvního uvedení, která jménem dovozce činí potřebná prohlášení u příslušných orgánů. Doporučuje se uvést rovněž telefonní číslo a číslo faxu nebo e-mailovou adresu.
Kolonka I.5. Země původu: uveďte zemi, ze které komodita pochází, kde byla vypěstována, sklizena nebo vyrobena.
Kolonka I.6. Země odeslání: uveďte zemi, kde byla zásilka naložena na dopravní prostředek za účelem konečné přepravy do Společenství.
Kolonka I.7. Dovozce: uveďte jméno a úplnou adresu. Doporučuje se uvést rovněž telefonní číslo a číslo faxu nebo e-mailovou adresu.
Kolonka I.8. Místo určení: uveďte adresu dodání ve Společenství. Doporučuje se uvést rovněž telefonní číslo a číslo faxu nebo e-mailovou adresu.
Kolonka I.9. Příchod na určené místo vstupu (předpokládané datum): uveďte předpokládané datum příchodu zásilky na místo prvního uvedení.
Kolonka I.10. Doklady: uveďte případně datum vydání a počet úředních dokladů, které doprovázejí zásilku.
Kolonka I.11. Dopravní prostředek: označte kolonku použitého dopravního prostředku.
Identifikace: uveďte veškeré údaje o dopravním prostředku. U letadla uveďte číslo letu. U plavidel uveďte název lodi. U silničního vozidla: uveďte poznávací značku, případně poznávací značku přívěsu. U železnice: uveďte totožnost vlaku a číslo vagónu.
Odkazy na dokument: číslo leteckého nákladního listu, nákladního listu nebo obchodní číslo (u železnice nebo nákladního vozidla).
Kolonka I.12. Popis komodity: podrobně popište komoditu s použitím pojmů z článku 1.
Kolonka I.13. Kód komodity (kód HS): použijte harmonizovaný systém Světové celní organizace.
Kolonka I.14. Hrubá hmotnost: uveďte celkovou hmotnost v kg nebo tunách. Je vymezena jako souhrnná hmotnost produktů ve spotřebitelském balení a všech obalů, kromě přepravních kontejnerů a jiných přepravních zařízení.
Čistá hmotnost: uveďte hmotnost vlastního produktu bez obalu v kg nebo tunách. Je vymezena jako hmotnost samotných produktů bez bezprostředních balení nebo jiných obalů.
Kolonka I.15. Počet balení: uveďte počet balení v jedné zásilce.
Kolonka I.16. Teplota: označte odpovídající přepravní / skladovací teplotu.
Kolonka I.17. Druh balení: uveďte druh balení produktů.
Kolonka I.18. Komodita určená pro: označte odpovídající kolonku podle toho, zda je komodita určena k lidské spotřebě bez předchozího třídění nebo jiného fyzického ošetření (v tomto případě označte "Lidská spotřeba"), nebo zda je určena k lidské spotřebě až po takovém ošetření (v tomto případě označte "Další zpracování"), nebo zda je určena k použití jako "krmivo" (v tomto případě označte "Krmivo"). V případě použití jako "krmivo" se ustanovení tohoto nařízení neuplatňují.
Kolonka I.19. Číslo pečeti a kontejneru: uveďte případně všechna identifikační čísla plomb a kontejnerů.
Kolonka I.20. Pro přesun do kontrolního místa: pokud je zásilka určena pro dovoz (viz kolonka I.22), označte příslušnou kolonku a uveďte určené místo dovozu.
Kolonka I.21. Nepoužije se.
Kolonka I.22. Pro dovoz: označte kolonku v případě, že je zásilka určena pro dovoz.
Kolonka I.23. Nepoužije se.
Kolonka I.24. Dopravní prostředek použitý pro přepravu na kontrolní místo: označte příslušný dopravní prostředek použitý na přesun do určeného místa dovozu.
Část II Tento oddíl vyplní příslušný orgán.
Část III Tento oddíl vyplní příslušný orgán.
Související dokumenty
-
[Formular_Nahlaseni prichodu zasilky_web.xls]Velikost souboru: 66,5 KB, formát: xls -
[SVD_CZ_internet1.doc]Velikost souboru: 146,5 KB, formát: doc
szpi.gov.cz